Chắc chắn, chúng ta có thể sống ở một quốc gia nói cùng một ngôn ngữ, nhưng có một số thuật ngữ tiếng lóng nhất định rất đặc trưng cho các khu vực khác nhau mà chỉ cần một "y'all" hoặc "độc ác" để từ bỏ nguồn gốc của bạn. Gần đây, những người am hiểu phương tiện truyền thông xã hội Merriam-Webster đã tập hợp một danh sách các chủ nghĩa khu vực giữa California và New England để vinh danh Super Bowl sắp tới giữa New England Patriots và Los Angeles Rams, và thật thú vị khi xem hai người này như thế nào và tại sao bờ biển có thể có các từ khác nhau cho cùng một điều. Vì vậy, hãy đọc tiếp để khám phá một số thuật ngữ tiếng lóng mà hai khu vực không thể đồng ý. Và để biết thêm về tiếng lóng trong khu vực, hãy xem 17 từ vui nhộn này bạn sẽ chỉ biết nếu bạn đến từ miền Trung Tây.
Sữa lắc so với Frappe
Ở California, sử dụng từ "sữa lắc" để mô tả một hỗn hợp sữa sủi bọt, xi-rô hương vị và kem đã có từ những năm 1800. Nhưng, ở New England, cùng một loại đồ uống thường có tên là "frappe", từ máy phát âm động từ tiếng Pháp, có nghĩa là "đánh" hoặc "đánh" nhưng cũng có thể có nghĩa là "làm lạnh" hoặc "băng" dùng làm đồ uống.
Mặc dù, được cho phép, từ "frappe" đã mang một ý nghĩa hoàn toàn khác kể từ khi Starbucks xuất hiện.
Cửa hàng rượu so với Cửa hàng trọn gói
Người Anh mới đã đề cập đến các cửa hàng bán đồ uống có cồn đóng chai hoặc đóng hộp để tiêu thụ ngoài cơ sở như là "cửa hàng trọn gói" từ đầu thế kỷ 20, và thậm chí đôi khi đã sử dụng phiên bản rút gọn là pack packy khi đi chạy sáu gói bia. Nhưng, ở nơi khác, hầu hết mọi người chỉ nói cửa hàng rượu.
Đường cao tốc so với đường cao tốc
Nếu bạn là người hai chiều, bạn có thể nhận thấy rằng những người lái xe ở Bờ Tây có xu hướng gọi con đường rộng mở là "đường cao tốc", trong khi East Coasters có xu hướng nói rằng họ đang hợp nhất với "đường cao tốc". Giữa hai người, đường cao tốc lan rộng hơn ở Mỹ, không chỉ bởi vì nó đã cũ hơn, có niên đại từ thế kỷ thứ 12.
Uống nước so với Bubbler
" Đài phun nước" là thuật ngữ phổ biến nhất được sử dụng ở Mỹ để mô tả những máy công cộng mà bạn có thể uống nước miễn phí qua vòi. Nhưng sử dụng từ "bong bóng" là duy nhất ở Wisconsin và New England, và bạn sẽ nhận thấy rằng đôi khi người dân California sử dụng thuật ngữ "đài phun nước uống" để chỉ lỗ tưới nước này.
Hella vs độc ác
Cả hai đều được sử dụng như trạng từ có nghĩa là "cực kỳ" hoặc "rất." Nhưng trong khi người dân California có nhiều khả năng nói một cái gì đó là "hella tốt", thì người Anh mới lại dễ mắc phải thuật ngữ "độc ác". Với sự nổi tiếng của nó trong khu vực Boston, "kẻ ác" được cho là có nguồn gốc từ Salem Witch Trials, với nhà viết kịch người Anh Thomas Porter viết rằng đó là một "ngày nóng độc ác" trong vở kịch A63ty Combat của ông . "Hella", mặt khác, dường như có nguồn gốc từ Oakland, California vào giữa những năm 1970 và lan rộng khắp tiểu bang. Ai biết? Và nếu bạn không thể có đủ những câu đố tiếng lóng, chúng tôi đã có một tin tức tuyệt vời cho bạn: Dưới đây là 100 Điều khoản tiếng lóng từ Thế kỷ 20 Không ai sử dụng Anymore!