Ai nói bạn không thể học được điều gì từ TV và phim ảnh? Giải trí của chúng tôi chịu trách nhiệm định hình văn hóa, cung cấp các hình mẫu và nhân vật phản diện, và thúc đẩy thay đổi thời trang. Nhưng nó cũng là một nguồn cho một loạt các từ và thành ngữ mới đáng ngạc nhiên có vẻ như là một cú đấm vui nhộn hoặc sự ngớ ngẩn xoay quanh một ý tưởng quen thuộc khi nó được nói ra trên màn hình, nhưng đã chứng minh độ bền đáng kinh ngạc. Dưới đây là 20 từ và cụm từ khác nhau, từ những từ lóng, cho đến những gì bây giờ giống như những thành ngữ mà chúng ta luôn nói. Và để có thêm tiếng cười lấy cảm hứng từ TV, hãy xem 30 câu chuyện cười hài hước nhất trong quảng cáo truyền hình.
1 Nimrod
Mặc dù điều này ban đầu đề cập đến nhân vật trong Kinh thánh là vua của vùng đất Shinar, ngày nay chúng ta biết nó có nghĩa là "thằng ngốc" hoặc "kẻ ngốc" (với lời xin lỗi đến hoàng gia Shinar). Cách sử dụng hiện đại của từ này được giới thiệu bởi kẻ lừa đảo Bugs Bunny, người vào năm 1932 đã sử dụng nó để lăng mạ nhân vật phản diện Elmer Fudd của mình, kêu lên "Thật là một nimrod!" Và để biết thêm những lời lăng mạ đáng nhớ, hãy xem 30 lần những người nổi tiếng đã loại bỏ những người nổi tiếng khác theo những cách vui nhộn.
2 giường
Một từ tuyệt vời để truyền tải rằng bạn vừa điên vừa say sưa, say sưa và say sưa, từ này bật lên trong rất nhiều bài hát rap. Vì vậy, nó có thể làm bạn ngạc nhiên khi biết rằng có lẽ người đàn ông da trắng nhất trên thế giới đã giới thiệu nó với thế giới.
"Crunk" lần đầu tiên được sử dụng trong Chuyện đêm muộn với Conan O'Brien cho một bản phác thảo, nơi nó được coi là một "lời nguyền đáng tin để chúng ta có thể có được tiếng cười giống như những lời nguyền rủa trên truyền hình mà không phải đối mặt với kiểm duyệt, "Như nhà văn của chương trình Robert Smigel đã mô tả. Và để biết thêm về các chương trình đêm muộn, hãy xem 30 khoảnh khắc truyền hình đêm khuya kỳ quặc nhất từng có.
3 đèn
Từ này, có nghĩa là một loại thao túng tâm lý khiến người khác nghi ngờ sự tỉnh táo của chính họ, lần đầu tiên có ý nghĩa hiện đại này từ một bộ phim cùng tên năm 1944. Phim có sự tham gia của Ingrid Bergman trong vai một người phụ nữ nhìn thấy mọi thứ trong một ngôi nhà ma quái cũ, bao gồm cả đèn khí tự làm mờ đi. Người chồng thuyết phục cô ấy rằng cô ấy điên khùng hay nói đúng hơn là châm chọc cô ấy. Và để biết thêm về ngôn ngữ, hãy xem 40 từ này Những người trên 40 tuổi sẽ không hiểu.
4 cá da trơn
Một từ cũ khác có ý nghĩa hoàn toàn mới nhờ một bộ phim cùng tên. "To catfish" có nghĩa là cố gắng bắt một số người cho ăn dưới đáy cho đến khi bộ phim tài liệu này nói về một anh chàng bị lừa về danh tính của người mà anh ta đang trò chuyện trực tuyến mang ý nghĩa hiện đại. Trong trường hợp bạn lo lắng về việc bị catfished, hãy xem 10 người nổi tiếng này là ai trên Tinder.
5
Tất nhiên, cách hoàn hảo để nói "oops" hoặc "ouch", được Homer Simpson đưa ra trên The Simpsons của Matt Groening. Nó quay trở lại khi nó chỉ là một chiếc quần short hoạt hình như một phần của Tracey Ullman Show , trong "Punching Bag" ngắn năm 1988.
Giọng nói của Homer, Dan Castellaneta, đã sử dụng nó như một cách để gợi ý phiên bản từ chửi rủa của "darn" mà không thực sự thốt ra bất kỳ lời tục tĩu nào. Phần còn lại là lịch sử. Và để có thêm sự hài hước, hãy xem 30 bộ phim sitcom hài hước nhất mọi thời đại.
6 Meh
Mặc dù từ này, mong đợi một cảm giác chung là không bị ấn tượng với thứ gì đó, có nguồn gốc từ tiếng Yiddish và một phiên bản của nó đã được nhà thơ WH Auden sử dụng, nó thực sự là The Simpsons phổ biến nó như thuật ngữ hiện đại mà chúng ta sử dụng cho ngày nay, vào năm 1994 Tập "S đợt Bob Roberts".
Theo John Swartzwelder, nhà văn Simpsons đã đưa nó vào kịch bản chương trình, "Ban đầu tôi đã nghe từ một nhà văn quảng cáo tên là Howie Krakow vào năm 1970 hoặc 1971, người đã khẳng định đó là từ hài hước nhất thế giới."
7 Bippy
Điều này không được sử dụng thường xuyên như trước đây, nhưng Merriam-Webster định nghĩa nó là "được sử dụng một cách uyển chuyển cho một phần không xác định của cơ thể, thường được hiểu là tương đương với" như trong ", bạn đặt cược nhịp đập ngọt ngào của mình." Nó lần đầu tiên được sử dụng trên Cười-In của Rowan và Martin .
8 giao dịch viên
Thuật ngữ này không phải là những giao dịch mới đã được thực hiện và phá vỡ trong nhiều thế kỷ, nhưng việc sử dụng nó đặc biệt liên quan đến các mối quan hệ là gần đây đáng ngạc nhiên. 30 Rock đã phổ biến nó trong bối cảnh này, với chương trình "Dealbreakers!" Và nếu bạn đang tìm kiếm một số lời khuyên về mối quan hệ tuyệt vời, đừng bỏ lỡ 30 tàu phá băng vĩ đại luôn vui nhộn.
9 Embiggen
Có nghĩa là "tăng kích thước", đây là một từ giả mạo ngớ ngẩn được sử dụng ban đầu trong một tập của The Simpsons (có lẽ là nguồn gốc thần kinh học lớn nhất kể từ Shakespeare) từ đó đã tìm thấy các tạp chí học thuật và Từ điển tiếng Anh Oxford .
10 Toàn bộ Monty
Tác phẩm độc lập bất ngờ này nói về những người đàn ông trung niên kiếm tiền khi các vũ nữ thoát y định nghĩa lại thuật ngữ tiếng Anh này cho "toàn bộ": thoát y cho đến khi bạn khỏa thân.
11 Cơn bão hoàn hảo
Chắc chắn, đó là một cuốn sách cực kỳ nổi tiếng, nhưng bộ phim chuyển thể thảm họa của George Clooney và Mark Wahlberg đã lan truyền rộng rãi một cách sáo rỗng mới, kịch tính hơn để thay thế cho thuật ngữ "Luật Murphy" vì mô tả một tình huống mà mọi thứ có thể xảy ra sai là đi sai
12 Omamelamble
Một cách thú vị hơn để nói "cơn bão hoàn hảo", mặc dù thuật ngữ phổ biến ở Anh hơn Mỹ, đó là một từ kết hợp giữa "omni" (như tất cả) và "xáo trộn" (như trong một thảm họa). Khi mọi thứ đang đi ngang, "món tráng miệng" của nó, và chương trình tạo ra nó là sự châm biếm chính trị, nơi mà bác sĩ xoay tròn hôi miệng Malcolm Tucker đang xúc phạm một nhân vật vì đã làm mọi thứ sai, anh ta nói, "Bạn là một món tráng miệng, " đó là những gì bạn đang có. Bạn giống như cái máy pha cà phê đó, bạn biết đấy: từ hạt cà phê đến cốc, bạn làm hỏng việc. " Nhờ nghị sĩ Anh Ed Miliband sử dụng nó để chỉ trích ngân sách chính phủ và "Romneyshamble" trở thành cách tóm tắt chuyến thăm vụng về của ứng cử viên Mitt Romney tới Vương quốc Anh trong cuộc bầu cử năm 2012, nó đã được chọn là Lời của năm của Từ điển Oxford năm 2012.
Danh sách 13 thùng
Bộ phim Jack Nicholson / Morgan Freeman đầy góc cạnh này đã phổ biến ý tưởng lập một danh sách những việc cần làm "trước khi bạn đá cái xô". Slate tìm thấy thuật ngữ được sử dụng trong một cuốn tiểu thuyết năm 2004, nhưng chính bộ phim đã khiến nó trở nên nổi tiếng. Và vâng, nó vẫn tồn tại đến ngày hôm nay. Chúng tôi sử dụng nó. Chỉ cần xem 40 Kinh nghiệm về danh sách xô tốt nhất cho những người trên 40 tuổi.
14 Đề xuất không đứng đắn
Về mặt kỹ thuật, cụm từ này đã xuất hiện trên thế giới, trong các tài liệu pháp lý và các lĩnh vực khác, nhưng sau bộ phim tiêu đề năm 1993, nó có nghĩa là một điều rất cụ thể: trả tiền cho ai đó để ngủ với người phối ngẫu của họ.
15 Vùng bạn bè
Thuật ngữ này, đề cập đến việc bị mắc kẹt như bạn bè chứ không phải đối tác lãng mạn, đã được phổ biến trên Friends . Trong tập phim "The One with the Blackout" năm 1994, nhân vật của Ross được mô tả là "thị trưởng của khu vực bạn bè".
Tâm trí 16
Bạn có thể đã sử dụng điều này để mô tả là "trên cùng một trang" với ai đó hoặc hoàn toàn hiểu vị trí của họ trong một chủ đề. Nhưng trong khi đây là một phép ẩn dụ hữu ích cho kinh doanh và các mối quan hệ, nó bắt nguồn như một kết nối tâm linh theo nghĩa đen giữa các cá nhân trên Star Trek nơi ý thức được chia sẻ.
17 Cowabunga
Không, cái này không bắt nguồn từ Teenage Mutant Ninja Turtles , mặc dù chương trình đó đã giúp đưa nó trở lại phổ biến cho một thế hệ trẻ. Nó thực sự xuất hiện lần đầu tiên trên chương trình trẻ em thập niên 1950 Howdy Doody . Nhà văn của chương trình đó, Eddie Kean, đã nghĩ ra nó như một lời chào nhân vật người Mỹ bản địa tên là Chief Thunderthud. Vào những năm 1960, nó đã được những người lướt sóng chấp nhận và vẫn nằm trong kho từ vựng quốc gia kể từ đó.
18 Nhiều?
Như trong, "phàn nàn nhiều?" Việc sử dụng từ này xuất hiện đầu tiên trên Saturday Night Live . Nhưng chính Buffy the Vampire Slayer đã giúp phổ biến việc sử dụng cách nói này. Từ điển tiếng Anh Oxford trích dẫn câu nói này từ chương trình: "Một người lạ, đi đường khác, va vào Buffy, không ngăn được Buffy. Xin lỗi nhiều! Không thô lỗ hay gì cả."
19 Google
Cái này thực sự được phát minh bởi Buffy . Sử dụng "Google" làm động từ, như trong "google anh ấy để tìm hiểu", đã được thực hiện trên tập Buffy "Trợ giúp" vào năm 2002. Nhân vật của Willow hỏi Buffy, "Bạn đã googled cô ấy chưa?" Xander nói, "Cô ấy 17!" yêu cầu Liễu giải thích, "Đó là một công cụ tìm kiếm." Chỉ vài tháng sau, Hiệp hội Phương ngữ Hoa Kỳ đã chọn "to google" là từ mới hữu ích nhất năm 2002.
20 Plonker
Một từ khác chủ yếu là tiếng Anh, có nghĩa là "một người ngu ngốc, bất tài hoặc khinh miệt", như OED đã nói, bắt nguồn từ chương trình Only Fools and Ngựa trong đó nhân vật Del Boy nói "Rodney! Tôi không có ý lái xe! một plonker! " Để biết thêm về các từ tiếng Anh, hãy xem 9 từ này Hoàng gia Anh không bao giờ nói.